Duolingo, así se llama la empresa que ha creado un sistema
para que le hagan el trabajo los demás. La idea es que los usuarios que quieran
traduzcan a otro idioma porciones de textos de páginas web para, mientras ellos
aprenden otro idioma, la página quede traducido y no tenga que encargarse una
empresa de tan arduo trabajo.
Ambicioso proyecto el de Luis von Ahn, que observando los
grandes propósitos que nos hacemos todos para empezar el nuevo año no se le ha
escapado que aprender un idioma es uno de los más recurrentes. Luis von Ahn no es un cualquiera, está en la lista de Foreign
Policy como una de las 25 personas más influyentes de Iberoamérica. Fue el
creador de captcha, esas letras que tenemos que introducir en formularios y
otros sitios de Internet por seguridad.
El trabajo se
podría hacer con un traductor online al estilo Google Traductor, pero si lo han
utilizado habrán visto que falla casi más que acierta. De ahí la idea de
conseguir una red de usuarios que hagan el trabajo porque quieren aprender y
practicar un idioma.
Además, no todo lo que uno traduce se da como bueno
automáticamente. Lo primero es que mandan textos acordes al nivel del usuario,
y lo segundo es que mandan el mismo texto a varios usuarios que estén en el
programa y toman como buena la traducción que se haya dado en más casos. En un
principio la web ha comenzado con inglés, español y alemán, pero quieren, en
poco tiempo, ampliar a francés, italiano y chino. De esta manera quieren acabar
cubriendo los quince idiomas más importantes del mundo.
De momento se necesita pedir una invitación para entrar en
el proyecto, y debido a alta demanda que han experimentado, éstas van llegando
poco a poco. Si de verdad estás interesado en aprender o practicar un idioma, ésta
es una gran manera de hacerlo. Para ti, que aprendes, y para Duolingo que gana
traducciones gratuitas. Todo un negocio.
0 comentarios:
Publicar un comentario